Noli Turbare Circulos Meos

Noli Turbare Circulos Meos. Noli turbare circulos meos Gebhardhepp's Blog [2]Valerius' is the only version of the phrase that survives from antiquity That is, "Don't upset my calculations!" Said by Archimedes to a Roman soldier who, despite having been given orders not to, killed Archimedes at the conquest of Syracuse, Sicily

Noli Turbare Circulos Meos Photos and Premium High Res Pictures Getty Images
Noli Turbare Circulos Meos Photos and Premium High Res Pictures Getty Images from www.gettyimages.dk

The phrase "Do not disturb my circles!" (Latin: Noli turbare circulos meos!) is generally believed to be the last words of Archimedes before he was slain by a Roman soldier during the Siege of Syracuse Mit seinen Untersuchungen zu Kreisen und Spiralen legte er die Grundlage für die archimedische Schraube, die sogar heute noch genutzt wird..

Noli Turbare Circulos Meos Photos and Premium High Res Pictures Getty Images

According to Valerius Maximus, the phrase was uttered by the ancient. Valerius' is the only version of the phrase that survives from antiquity Mit seinen Untersuchungen zu Kreisen und Spiralen legte er die Grundlage für die archimedische Schraube, die sogar heute noch genutzt wird..

Noli turbare circulos meos Gebhardhepp's Blog. That is, "Don't upset my calculations!" Said by Archimedes to a Roman soldier who, despite having been given orders not to, killed Archimedes at the conquest of Syracuse, Sicily In the modern era, it was paraphrased as Noli turbare circulos meos and then translated to.

„Noli turbare circulos meos” (Archimedes) Axelsfotofreunde. "Nōlī turbāre circulōs meōs!" (Ancient Greek Μή μου τοὺς κύκλους τάραττε! Mē mou toùs kýklous táratte!) is a Latin phrase, meaning "Do not disturb my circles!" (literally, be unwilling to disturb ) "Nōlī turbāre circulōs meōs!" is a Latin phrase, meaning "Do not disturb my circles!"